Cerita Rakyat
Cerita Rakyat
Cerita Rakyat dari Daerah Batak Toba Sumatera Utara Tapanuli
Mortua Raja Doli dohot Anakna
- 16 Juni 2023 - direvisi ke 2 oleh As.bookmark pada 16 Juni 2023

Adong ma najolo sada halak, na morgoar Mortua Rajadoli, sada do anakna. Dung magodang anakna i, disuru ma ibana mangoli, alai ndang olo. Alai dung sai didasdas anakna i, so olo, didok amana i ma sipaingotna songon on: ”Ale amang! Ndang hatingkian pambahen ni Debata, atik andor najolo-jolo tos, manang punggur na jolo-olo madabu; molo tung disuda ni hosangkon nama ho asa mangoli, sai ingot damang ma hatangkon: So tung mangoli damang tu boru ni nambura maduma, manang tu boru ni nambura mamora; ai ia ro halak na pogos morsali tu halak na songon i, molo salpu sadari padan panggarar ni porutang i di utangna; manigor so tartaon do pangkuling ni i. Na pisdo mata ni i di na pogos, jala na lea do rohana di na dangol. Ai songon i do pangalaho ni jolma, naung sian gambo i gabe tardarat, muba do talmis ni porhata-hatana. Asa molo tung mangoli damang sogot, oli ma boru ni raja naung leleng manang pinompar ni na mora hian. Ai tung sura pe pogos pomiahapan di nasida. sai na tureture do i morpangalaho dohot morpangkuling; butong pe i, sopola panihalnihalon, male pe i, so pola mortutungkian, ala naung dipeami hian dirina di haraparon manang di habosuron.”

Ndang pola sadia leleng nari mate ma Mortua Rajadoli, jadi disuru inana ma anakna i mangoli. Diunjuni roha ni anah i ma hata sipaingot ni amana najolo, asa tangkas diboto sintongna. Ditipot ma boru ni nam bura mamora; dung saut di ibana boru i, dihapadothon ma mulaulaon. Alai di na sadari laho ma hela i mordengke mangihuthon angka donganna, isi ni luat i, dirimpu rohana, lomo roha ni simatuana di na niulana i. Dung bot ari, ro ma ibana sian pordengkean i mamboan godang dengke, jadi dilehon ma tu simatuana.

Muruk situtu ma simatuana i manjalo dengke i, songon on ma didok, ”Ilangki, ale amang, dibahen hamu na sai godang siulaon di huta on, so dung hurangan ingkau hamu di bagas on, tung gabe dipaurak hamu hami morhite sian porulanmuna on!” Jadi didok helana i ma, ”Manangko do iba, da inang, maila, matua adat ni sipanganon do buaton! Anggo moruju-uju jadi do, unang tung i do pinaulau ganup ari. Gari i ondop niula, nda-tung pola haurahan i; ai ndada adong jolma i, na morlobi-lobi sai na hu rangan do; ai na tabo do, ale inang, na binuat ni tangan”.

”Olo da amang, morrupa do ulaon ni hela ni na mora; di huta ma hamu so, molo so ringkot rohamu mulau laon!” ninna simatuana i. Jadi sai so ma hela i di huta, ndang olo be ibada mulaulaon songon nasailaon.

Alai dibagasan na gumaleam-galeam i hela i di huta, dipangido rohana ma, ibana naeng mordalani, jala laos diida ma sangkot bodil di rompean i. Ala ni i ditahi rohana ma laho mangiran tu harangan. Morsogot ni ari i laho ma ibana mangiran, jadi dapotsa ma sada aili; las ma roha ni simatuana i manjalo na binoan ni helana i. Saleleng diula ibana pangiranon i, ganup laho muli ibana, sai adong do diboan. Dung i di na sadari diunjuni helana i ma simatuana i songon on. Dipangido hela i ma tu simatuana, ingkon dohot tungganena i mangiran ursa na bolon na sahali i, asa dapot. Jadi dioloi simatuana i ma pangidoan ni helana i, alai di na laho borhat nasida, na mangiran i, didok simatuana i ma sipaingotna ”Maol bahen hamu laemi, manat-manat hamu mamodil!”

”Olo,” ninna hela i, jadi borhat ma nasida. Dung sahat nasida ro di inganan ni ursa i, dipajuju baoa i ma biangna Sigompul-morunungunung mangkehe ursa i. Dung hehe ursa i, dibodil ma, laos mate. Dungkon ni dung peak ursa na binodilna i, morsurak ma tungganena i sian las ni rohana. Jadi didapothon nasida ma hatinggangan ni ursa i, dilapa nian. Dung sahat nasida ro di hamatean ni ursa i, ditallihi hela i ma anak raras, paulihon sada pansa-pansa inganan ni tungganena i, tipak dipauli morsopo.

Jadi dung sun dipauli pansa i, ro ma hatana tulaena i songon on, ”Ale lae, peak do nuaeng di jolonta ursa na tabodil i; alai beha ma nuaeng roham? Talapa annon ursa on, so manang na tarboan hita sude tu huta: husuru hamu annon toe huta mangalapi amanta, asa adong donganta mamboan, atik mabiar hamu di dalan. Dumenggan ma anggo di rohangku dipansa on hamu modom-modom mangingani ursa on, asa laho ahu tu huta mangalapi”.

”Denggan” ninna tungganena i, ”alai hatop ma hamu ro sian i!”

Dung i laho ma hela i tu huta, ditandingkon ma tungganena i di pansa na pinaulina i. Hape dung ro di harbangan i hela i mangangguk badar ma ibana songon on, ”I-Jale inang! Sapot ni nipingkon! Mate laengku hubodil hurimpu ursa!”

Sai songon i ma ibana mangangguhi sahat ro di huta, jala sai dipangompas-ompashon do dagingna i. Alai dung dibege simatuana, naung mate anakna i, muruk ma ibana songon on, ”Maup sadari on ma ho, ale anak ni asu, sian huta on, tagonan do anakku na sasada i sian ho!”

Didapothon nambura mamora i ma helana i laho mamunu nian; alai maporus ma anggo hela i tu hamatean ni ursa i; tusi pe sai tong do diponsa. Dirapus na mangarapus pe nambura mamora i, ndang tarrapussa. Alai dung lam donok na nilele dohot pangalele tu hama tean ni ursa i, ala ni gaor ni jolma i joujou ma na di pansa i, ninna ma, ”Angguk beha do i. ale! Ise do hamu na gaor i?”

Umbege joujouna na torop i, sip ma nasida manangi. Jadi ditanda na ro i ma soara i. ”Rupa soara ni Si anu do i? Na di si do hulaning ibana?” angka ninna be.

Jadi dipahatop nasida ma mandapothon na manjoujou i. Dung sahat angka na torop i ro di hamatean ni ursa i, gabe diida nasida ma dakdanak i paadop-adop ursa na bolon i.

Jadi totong be ma rohanasida mida pangunjuni ni hela i di simatuana i. Alai dung diantusi simatuana i roha ni helana i. diampuni simatuana i ma salpu ni pangkulingna tu helana i. Alai didok hela i ma.

”Olo da, amang! Sinahe ma ursa on, asa muli hita; angkin pe hita torang mangkatai!”

Disahe nasida ma ursa i, jala diporlehon ma bagian ni ginuk na ro i; dung i muli ma nasida. Andorang di na mordalan i nasida, diingot baoa i ma poda ni amana na hinan, na mandok: na so siolion boru ni nambura maduma dohot boru ni nambura mamora. ”Songon on ma hape portorangna,” ninna rohana di bagasan.

Jadi dung sahat nasida ro di huta, didokbaoa i ma hatana, ”Gomgom di hamu ma borumu! Paulak hamu ma nasa sinamot naung jinalomuna; ai ndang adong huida holong ni rohamu di ahu! Aut na tutu hape mate laengki binahen ni otongku, na paihutonmuna do hape dagingkon tusi. Onpe gabe be ma hita!” ninna Jadi laho ma ibana.

Dung sirang ibana sian boru ni nambura mamora, ditopot muse ma boru ni nambura maduma. Suang songon pangalahona na taringot di bagas ni nambura mamora. dibahen pangalahona di bagas ni nambura maduma i. mordengke dohot morburu. Alai dihilala rohana ma di si dos do, ndang dia imbar ni pangalaho ni i. Sian i pe laos sirang boti do anak ni Mortua Rajadoli.

Asa dung sirang baoa ondeng sian boru ni nambura maduma, ditopot ma boru ni pinompar ni Raja naung leleng, alai nunga humurang anggo di porbuaton. Dung morujung langkana di-si, diula ma di-si ulaon hapadoton, porumaon ro di pordengkeon. Las situtu roha ni simatuana i mida helana i, jala sai mortaho ma simatuana i, ganup manjalo dengke, na sian tangan ni helana i. Diula hela i huhut porburuon; ganup ro ibana sian pangirananna, sai adong do diboan, ursa manang hije. Alai di na sadari diunjuni hela i ma roha ni simatuana i songon on. Diboan ma tungganena i tu pangiranan. Jadi dibodil nasida ma di-si ursa rango na bolon. Dung mate ursa i, dipauli ma pansa songon naung pinajojor nangkin, dung i muli ma ibana. Alai dung mandapothon harbangan, dibahen ma ibana songon na mangangguhi, didok ma, ”Sapot ni nipingkon, ale inang! Mate laengku hubodil, hurimpu ursa!” ninna.

Dung ditanda simatuana i soara ni helana i, didapothon ma tu harbangan i, ditangkasi ma pangalahona.

Dung dipajojor helana i pangalahona, didok simatuana i ma, ”Hahuaon ma i, ale amang! Naung i do ari ni laemi, ingkon bodil mamusa ibana; apala hapillitan pambahen ni Debata taringot tu hamatean ni jolma. Nuaeng pe, sip ma hamu! Apala tarpaihut andor namangolu tuandor na mate. Naung dua hamu jongjong anak di jolongku nian, hape ingkon tongtongnamasadapaado-padoponku. Onpe, paboa morama morina laemi, beta hamu, taalap bangkena i, asa tipak tinanom.”

Derem situtu ma roha ni hela i, umbege hata ni simatuana i. Jadi laho ma nasida tu hamatean ni ursa i; alai anggo hela ondeng sai mangangguhi do ibana, ndang olo apulon ni simatuana i.

Dung sahat nasida ro di hamatean ni ursa i, diidasimatuana i ma, na mangolu do hape anakna i, jala paadop-adop ursa rango na bolon. Jadi mornida isima tuana i, muruk situtu ma ibana tu helana i, ”Boasa ma pola songon i bahenon ni damang tu hami! Pola songon na samburan rohanami dibahen hamu! Nangtung sura na tutu mate laemi, ba dia ma bahenonnami tu hamu? Tung tarpaihut hami ma na mangolu tu naung mate? Dao ma i! Ipe muli ma hita, taboan ma ursa on, asa gira niupa hamu dohot laem di huta!”

Dung i disahe nasida ma ursa i, jadi muli ma nasida. Dung ro di huta nasida, dijomput simatuana i ma porbue tu ulu ni na dua halah i papir tondina, dibuat ma babi na bolon bahen pangupanasida. Jadi sonang ma anak ni Mortua Rajadoli di bagas ni simatuana i, gabean maulibulung moranak morboru.

Sumber: Guru Lukas Hutapea: Torsa-Torsa ni Halak Batak. Departemen Pendidikan dan Kebudayaan, Jakarta 1979

Diskusi

Silahkan masuk untuk berdiskusi.

Daftar Diskusi

Rekomendasi Entri

Gambar Entri
Kidung Lakbok
Cerita Rakyat Cerita Rakyat
Jawa Barat

Kidung Lakbok atau Wawacan Kidung Lakbok adalah karya sastra lama berbentuk wawacan yang berasal dari Kecamatan Lakbok, Kabupaten Ciamis. Naskah ini diterbitkan kembali dan disusun rapi oleh M. Karso Prawiraatmadja di Bandjar pada tanggal 31 Agustus 1956. Karya ini menyimpan nilai sejarah dan kearifan lokal masyarakat setempat. Dokumentasi digital dan data ini disusun serta disumbangkan oleh Henri Purwanto.

avatar
Henripurwanto
Gambar Entri
HUDON TANO (Periuk Tanah)
Ornamen Ornamen
Sumatera Utara

HUDON TANO (Periuk Tanah) Di bawah ini merupakan foto tua (foto jaman dulu) penjual Hudon Tano (Periuk Tanah) di Onan (Pasar) Tarutung di tahun 1930. Masyarakat Batak yang tinggal di Sipoholon, Tarutung, dahulu kala terkenal sebagai "Sitopa Hudon" (pembuat periuk tanah). Dahulu, Hudon Tano ini digunakan secara meluas di Tanah (Tano) Batak sebagai alat masak tradisional. Bisa dibayangkan betapa enak dan nikmat rasanya melihat dan menikmati arsik atau menggulai Ikan Mas atau Ikan Batak (Ihan Batak), Porapora (Ikan Air Tawar), Haruting (Ikan Gabus), SIbahut (Ikan Lele), dan Incor (Ikan Air Tawar Kecil) yang dimasak menggunakan Hudon Tano ini... Sumber Foto : KITLV 28692

avatar
Hokker
Gambar Entri
Benda Magis Masyarakat Batak Toba
Ornamen Ornamen
Sumatera Utara

Benda Magis Masyarakat Batak Toba : Pagar Jabu - Sahan - Pohung 3 benda magis ini termasuk kategori Ilmu Putih yang berfungsi sebagai pelindung dari sihir dari niat orang jahat. PAGAR JABU (Bahasa Batak Karo : Bekam-bekam), berbentu tanduk hewan berisi sibiangsa (ramuan magis) yang berfungsi sebagai pelindung rumah dari serangan sihir jahat. SAHAN, terbuat dari gading atau tanduk tempat menyimpan pupuk (abu jenazah) yang memiliki kekuatan magis sebagai pagar (pelindung) dan konon dapat diminta untuk membinasakan musuh. POHUNG, sejenis ukiran yang dibungkus ijuk lalu diisi ramuan magis. Pohung ditempatkan di dalam rumah dan / atau di kebun yang memiliki fungsi mencegah niat jahat / pencuri hasil kebun dan harta di rumah. Sumber Koleksi : Museum Negeri Provinsi Sumatera Utara

avatar
Hokker
Gambar Entri
ILMU TAMBA TUA
Naskah Kuno dan Prasasti Naskah Kuno dan Prasasti
Sumatera Utara

Ilmu Tamba Tua adalah Elmo Kuno Batak (Ilmu Putih), dahulu ilmu ini dipercaya jika diamalkan akan mendatangkan kemakmuran serta kekayaan. Transliterasi (alih aksara) : ahu debata ni raja di bindu jao raja ni tam (ba) tua raja on di sim- bora di bulung hayu na denggan go- rar pe i do jadi lapi ni ta- taring ni ru- manta jadi tondolan ni balatuk ni rumah bea la... Rajah "gambar" di bawah bernama dewa "bindu jao". Rajah ini ditulis pada timah dan daun kayu (jenis yang bisa dituliskan). Rajah ini akan membawa kemakmuran bagi penghuni rumah apabila dibuat menjadi alas tungku perapian dan jika diletakkan sebagai alas tangga rumah. Sumber Foto : Verzeichnis der orientalischen handschriften in Deutschland

avatar
Hokker
Gambar Entri
Tulisan Tangan Ompu i Pendeta Dr I.L. Nommensen (Aksara dan Bahasa Batak Toba)
Naskah Kuno dan Prasasti Naskah Kuno dan Prasasti
Sumatera Utara

Surat Tulisan Tangan Ompu i Pendeta Dr I.L. Nommensen tahun 1871 dengan Aksara Batak Toba dan Bahasa Batak Toba Klasik (na robi). Nommensen, Apostel Orang Batak dan Ephorus HKBP Pertama tahun 1881 - 1918, sangat fasih berbahasa Batak Toba klasik dan kontemporer (na imbaru), Nommensen juga sangat mengusai tulisan dan / atau aksara Batak Toba. Surat yang ditulis tangan Ompu i Nommensen di Pearaja, Tarutung, tanggal 02 Agustus 1871 ini merupakan dokumen dan bukti sejarah yang sangat penting, yang menunjukkan betapa Beliau menguasai serta menghormati adat, budaya, tradisi, dan literasi masyarakat Batak Toba. Beliau tidak memaksakan bahasa Jerman dan aksara Latin, tetap justru menggunakan bahasa dan aksara asli masyarakat Batak Toba untuk berkomunikasi dan mendokumentasi pelayanannya. Sumber Foto : Sopo Nommensen, Pearaja, Taruutung Sumatera Utara

avatar
Hokker