Cerita Rakyat
Cerita Rakyat
Cerita rakyat Sulawesi Selatan MAKASSAR
I Kukang (Cerita Rakyat Makassar, Sulawesi-selatan)
- 6 Februari 2021

Narampei patannaya carita angkanaya, niak sekre kampong na kamponga anjo taena tonngare na nikajappui bajiki pammantanganna. I lalanna anjo kamponga sumpaleng niak sekre tukkalabini taenamo kamma ballasakna, kasiasina. Na niak todong sekre tukalumannyang taklangga-langga i lalanna anjo kamponga. Tau kalumannyanga anjo sumpaleng talekbakkami napisakringi ballasaka, kapakrisanga. Katallassang linona mammadaimi nataenamo nakakurangang. Na anjo tukalumannyanga tunggalak alloi aklampa mange akjappajappa, battuang kana akrannu-rannu sipamanakang ri sekrea pammantangang apapaia punna allo lompoi. Na anjo lapong tukalumannyang niak anakna sitau burakne nikana I Makkuraga.

Na lapong tukasiasi anjo sumpaleng niak todong anakna sitau burakne niareng I Kukang. Naia jama-jamanna anne manggena I Kukang iami natungga allo-allo antamaya ri romanga anngalle kayu pappallu, na nampami naerang mange ri tukalumannyanga nabalukang. Na anjo kayunna battuang kana kayu pappalluna lapong tukasiasi simata niballi tariballinnai, battuang kana niballi lammoroki ri tukalumannyanga, nataena tong maka tau napammantangi akbaluk iareka appalak tulung passanngalinna anjoreng tonji ri tukalumannyanga. Kammami anjo gaukna tunggalak allo. Taenamo kamma pakrisikna tallasakna anjo lapong kasiasi. Na anjo bainenna akkoko tonji. Niak tong pole anakna lapong kasiasi sitau cakdi-cakdi ammantang ri ballakna tinro tattapperek, tamappaklungang, tamaccare-care. 

Naia tong erok kalompoanna karaenga, anjo anakna niarenga I Kukang simata salewangang mangkaji manna mamo tena nagannak kanre balanjana, battuang kana niak ri alloa tena ri banngia. Nasabak nakajappuinna maknassa sikamma dalleka anu battu ngaseng ri Allahu Taala, kammaya tompa pole nikanaya abalak, paccoba, kammayami nikanaya kakasiasiang battu ngaseng tonji ri erok kakuasanna karaeng Allahu Taala, karaeng Malannyinga na Matinggi.

Naia ri wattu akrapponamo lamung-lamunna lapong tukasiasi, kammayami birallena siagang lamenna, tikring battumami tedonna lapong tukalumannyang angkanre ngasengi lamung-lamunna lapong tukasiasi, kammayami birallena.

Apaji na napabattuammo anjo sumpaleng ri passalana lamung-lamunna ri tukalumannyanga siagang nakabaranna pole. Apa nalarromo lapong tukalumannyang ri tukasiasia siagang erok tommi nibuno, kammaya tompa pole taena tommo naerok tukalumannyanga amballi kaju pappalluna. Naia ri wattu nalanngereknamo kana-kananna lapong tukalumannyang nasapu mami naung barambanna napakamma pakrisik allanngereki kana-kananna lapong tukalumannyang. Kammami anjo sipak-sipakna lapong tukalumannyang mange ri tukasiasia.

Nappalak doammo lapong tukasiasi mange ri karaeng Malompoa, "Barangna nipappidallekiji ati maciknong, battuang kana ati sakbarang andallekangi paccoba antattabaiai." Apa na napaccinikammi erok kalompoanna karaeng Malompoa ri atanna, matei manggena I Kukang natuju batu lompo. Naia ri wattu matenama manggena I Kukang sannakmi pakapacce-pacce parrukna nasabak taena sekre tau anturungi, taena todong tau erok anngerangi mange ri kuburuka antarawangi nasabak kasiasina. Anngarrukmi ammakna I Kukang, assolong-solong jeknek matanna, appirau appalak tulung mange ri suro-surona tukalumannyanga. Apaji naiamo anjo nasuro anngerangi mayakna buraknenna mange ri kuburuka. Nitarawammi manngena I Kukang mingka taena nisarei misang.

Naia ri wattu matenamo manggena ammantammi I Kukang siagang ammakna. Naiaji jama-jamanna ammakna iamintu akdengkangi asena taua nampa nisare tommi tapunna, ia tommi anjo nirekeng sangkama gajina akdengka. Naiami anjo tapua napallu, ia tommi nakanre, ia tonuni sallang nabuburangi I Kukang.

Tanikana-kanami pakrisikna katallassanna i Kukang siagang ammakna, tenamo pakrisang i rateanna napisakringi. I Kukang tammakemi baju, tammakemi saluarak, tattapperekmi punna tinroi, battuang kana akbonjeng-bonjeng mami. Ammakna aklipak kae-kae tamakbaju ka taena memang todong bajunna. Naia ballak-ballak pammantanganna runtung-runtung tommi, apaji naklettekmo mange ri sekrea kalikbong ri sekrea batu lompo. Naanjo babanna kalikbong batua taena nammake pakkekbuk.

Nasiapa are sallona I Kukang siagang ammakna ammantang anjoreng ri kalikbonga sanggenna akkale tau rungkami, battuang kana niakmo umurukna sampulo tuju taung, nasabak patirikna annuntuk, akguru ri tucarakdeka sanggenna anjari pandegarak lompo I Kukang. Naerok kakuasanna karaeng Allahu Taala anjarimi I Kukang tau kalumannyang, naia tosseng anjo sumpaleng tukalumannyanga nasabak katakakboranna anjarimi tau pakrisik dudu talla· sakna.

Kammami anne pau-paunna I Kukang.

Terjemahan :

Tersebutlah bagi yang empunya cerita sebuah negeri Antah Berantah. Di negeri itu berdiam keluarga yang sangat miskin. Di situ tinggal pula keluarga yang kaya raya, yang tidak pernah mengenal penderitaan dan kesengsaraan. Mereka hidup serba cukup, bahkan sudah berlebih-lebihan. Setiap hari libur atau hari raya keluarga orang kaya itu berfoya-foya dan berpesta di sebuah tempat tertentu. Orang kaya itu mempunyai seorang anak laki-laki yang diberi nama I Makkuraga.

Adapun keluarga si rniskin itu juga mempunyai seorang anak laki-laki yang bernama I Kukang. Setiap hari, sang ayah membanting tulang mengumpulkan kayu bakar dari hutan dan selanjutnya dibawa ke rumah orang kaya untuk dijual. Meskipun pekerjaannya cukup berat, tetapi upah yang diterima untuk pekerjaan itu tak setimpal dengan beratnya pekerjaan itu. Terhadap pekerjaan si miskin upahnya sangat rendah (kayu bakarnya dibeli dengan harga yang sangat murah). Namun, apa mau dikata, bagi keluarga si miskin tiada tempat bergantung, tiada tonggak tempat bersandar baginya, hanyalah kepada orang kaya itu tempat menggantungkan nasib hidupnya.

Adapun istri si miskin, setiap hari ia bekerja di kebun, sedang mereka masih mempunyai anak kecil yang sedang tidur di rumahnya tanpa tikar, tanpa bantal, dan tanpa kain. Akan tetapi, berkat kekuasaan dan kebesaran Tuhan Yang Mahakuasa, anak si miskin itu tetap saja sehat walafiat, walaupun mereka kekurangan makanan atau gizi rnakanan mereka tidak memenuhi syaratsyarat kesehatan. Keluarga si miskin ini menyadari bahwa yang namanya rezeki, cobaan, seperti halnya kemiskinan, semuanya adalah pemberian Allah Yang Maha adil dan Mahasuci.

Ketika kebun si miskin sudah berbuah dan hampir dipetik hasilnya, yaitu jagung dan ubi yang besar-besar buahnya, dengan tidak disangka-sangka kerbau milik orang kaya itu datang ke kebun si miskin dan sekaligus memakan habis semua tanaman jagung si miskin.

Karena kejadian itu si miskin menyampaikan pengaduannya kepada orang kaya itu. Akan tetapi, orang kaya itu menjawab dengan ancaman akan membunuh dan tidak akan membeli lagi kayu bakarnya yang diambil di hutan. Ketika ancaman itu tiba di telinga si miskin, kedua suami istri itu berusaha menerimanya dengan hati yang sabar walaupun sebenarnya merasa sakit hati diperlakukan seperti itu. Demikianlah sifat dan tingkah laku orang kaya itu kepada si miskin. Si miskin senantiasa bermohon kepada Tuhan agar ia diheri keteguhan hati dan kekuatan jiwa menghadapi segala cobaan yang menimpa diri dan keluarganya. Di balik itu atas iradat dan takdir Yang Maha Esa maka keluhan si miskin bagaikan jatuh dihimpit tangga lagi karena kepunahan jagung dan ubi mereka dilanjutkan dengan meninggalnya ayah I Kukang akibat tindisan sebuah batu besar yang tidak terelakkan. Ketika ayah I Kukang meninggal dunia maka makin hancurlah perasaan dan penghidupan keluarga si miskin itu ditambah lagi karena tidak seorang yang datang menjenguk mayatnya apalagi mengantarnya ke kubur.

Dengan perasaan sedih dan hancur istrinya meminta pertolongan pada seorang abdi si kaya itu untuk mengantarkan suaminya ke tempat peristirahatannya yang terakhir. Dikuburkanlah ayah I Kukang tanpa diberi nisan penanda dan taburan bunga. 

Tinggallah  istri si miskin bersama dengan anaknya yang sudah tak ber ayah lagi menjalani sisa-sisa hidupnya. Untuk menghidupi dirinya dan anaknya, setiap hari ia (sang ibu) menumbuk padi di rumah orang kaya itu dengan upah 'tapu', yaitu sisa-sisa beras yang kecil-kecil. Tapu itulah yang ia masak untuk dia makan, dan itu pulalah yang dibuatkan bubur untuk si Kukang.

Kehidupan si miskin makin hari makin menyedihkan dan dirasakannya seakan-akan tiada lagi penderitaan di atas yang ia rasakan. Si bocah kecil (I Kukang) sudah tak berbaju dan tak bercelana lagi. Sedang ibunya hanya memakai sarung yang sangat usang dan sudah robek-robek. Tak tertuliskan kiranya dengan kata-kata penderitaan hidup yang dialami oleh I Kukang dan ibunya. Rumah tempat tinggal mereka sudah roboh, dan karena itu mereka pindah ke suatu gua yang tak berpintu.

Setelah beberapa saat lamanya tinggal di dalam gua itu jadilah ia seorang pemuda yang ulet. Umurnya kira-kira waktu itu tujuh beias tahun. Karena keuletannya belajar tentang ilmu bela diri, akhirnya jadilah I Kukang seorang pendekar ulung yang sangat disegani. Karena keuletannya itu pula I Kukang menjadi penguasa di negeri itu. Ada pun orang kaya tadi - karena kekuasaan Tuhan  berbalik menjadi orang termiskin di negeri itu.

Demikianlah cerita I Kukang (si Yatim). 

Sumber : http://komunitassimpulmerah.blogspot.com/2017/11/i-kukang-cerita-rakyat-dari-makassar.html 

Dikutip langsung dari 

Hakim, Zainuddin. 1991. Rupama (Cerita Rakyat Makassar). Jakarta: Departemen Pendidikan dan Kebudayaan

Diskusi

Silahkan masuk untuk berdiskusi.

Daftar Diskusi

Rekomendasi Entri

Gambar Entri
Jipeng
Seni Pertunjukan Seni Pertunjukan
DKI Jakarta

Jipeng: Kombinasi Unik Tanji dan Topeng dalam Orkes Betawi Sebuah seni teater khas Betawi yang muncul dari kolaborasi antara Tanji dan Topeng. Jipeng: Kombinasi Unik Tanji dan Topeng dalam Orkes Betawi Sebuah seni teater khas Betawi yang muncul dari kolaborasi antara Tanji dan Topeng. Jipeng: Kombinasi Unik Tanji dan Topeng dalam Orkes Betawi Sebuah seni teater khas Betawi yang muncul dari kolaborasi antara Tanji dan Topeng.

avatar
Xxxxxx
Gambar Entri
Kidung Lakbok
Cerita Rakyat Cerita Rakyat
Jawa Barat

Kidung Lakbok atau Wawacan Kidung Lakbok adalah karya sastra lama berbentuk wawacan yang berasal dari Kecamatan Lakbok, Kabupaten Ciamis. Naskah ini diterbitkan kembali dan disusun rapi oleh M. Karso Prawiraatmadja di Bandjar pada tanggal 31 Agustus 1956. Karya ini menyimpan nilai sejarah dan kearifan lokal masyarakat setempat. Dokumentasi digital dan data ini disusun serta disumbangkan oleh Henri Purwanto.

avatar
Henripurwanto
Gambar Entri
HUDON TANO (Periuk Tanah)
Ornamen Ornamen
Sumatera Utara

HUDON TANO (Periuk Tanah) Di bawah ini merupakan foto tua (foto jaman dulu) penjual Hudon Tano (Periuk Tanah) di Onan (Pasar) Tarutung di tahun 1930. Masyarakat Batak yang tinggal di Sipoholon, Tarutung, dahulu kala terkenal sebagai "Sitopa Hudon" (pembuat periuk tanah). Dahulu, Hudon Tano ini digunakan secara meluas di Tanah (Tano) Batak sebagai alat masak tradisional. Bisa dibayangkan betapa enak dan nikmat rasanya melihat dan menikmati arsik atau menggulai Ikan Mas atau Ikan Batak (Ihan Batak), Porapora (Ikan Air Tawar), Haruting (Ikan Gabus), SIbahut (Ikan Lele), dan Incor (Ikan Air Tawar Kecil) yang dimasak menggunakan Hudon Tano ini... Sumber Foto : KITLV 28692

avatar
Hokker
Gambar Entri
Benda Magis Masyarakat Batak Toba Pagar Jabu - Sahan - Pohung
Ornamen Ornamen
Sumatera Utara

Benda Magis Masyarakat Batak Toba : Pagar Jabu - Sahan - Pohung 3 benda magis ini termasuk kategori Ilmu Putih yang berfungsi sebagai pelindung dari sihir dari niat orang jahat. PAGAR JABU (Bahasa Batak Karo : Bekam-bekam), berbentu tanduk hewan berisi sibiangsa (ramuan magis) yang berfungsi sebagai pelindung rumah dari serangan sihir jahat. SAHAN, terbuat dari gading atau tanduk tempat menyimpan pupuk (abu jenazah) yang memiliki kekuatan magis sebagai pagar (pelindung) dan konon dapat diminta untuk membinasakan musuh. POHUNG, sejenis ukiran yang dibungkus ijuk lalu diisi ramuan magis. Pohung ditempatkan di dalam rumah dan / atau di kebun yang memiliki fungsi mencegah niat jahat / pencuri hasil kebun dan harta di rumah. Sumber Koleksi : Museum Negeri Provinsi Sumatera Utara

avatar
Hokker
Gambar Entri
Ilmu Tamba Tu
Naskah Kuno dan Prasasti Naskah Kuno dan Prasasti
Sumatera Utara

Ilmu Tamba Tua adalah Elmo Kuno Batak (Ilmu Putih), dahulu ilmu ini dipercaya jika diamalkan akan mendatangkan kemakmuran serta kekayaan. Transliterasi (alih aksara) : ahu debata ni raja di bindu jao raja ni tam (ba) tua raja on di sim- bora di bulung hayu na denggan go- rar pe i do jadi lapi ni ta- taring ni ru- manta jadi tondolan ni balatuk ni rumah bea la... Rajah "gambar" di bawah bernama dewa "bindu jao". Rajah ini ditulis pada timah dan daun kayu (jenis yang bisa dituliskan). Rajah ini akan membawa kemakmuran bagi penghuni rumah apabila dibuat menjadi alas tungku perapian dan jika diletakkan sebagai alas tangga rumah. Sumber Foto : Verzeichnis der orientalischen handschriften in Deutschland

avatar
Hokker