Upacara Tulude adalah upacara besar di Kepulauan Sangihe, Sulawesi Utara yang bertujuan untuk mengungkapkan rasa syukur kepada Tuhan. Upacara Tulude dilaksanakan setiap tanggal 31 Januari karena tanggal tersebut diyakini sebagai tanggal lahirnya kerajaan pertama di tanah Sangihe–Kerajaan Tampunganglawo.
Rangkaian kegiatan dalam upacara Tulude adalah sebagai berikut:
Dalam beberapa rangkaian upacara Tulude terdapat kata-kata pengiring yang dibawakan. Kata-kata pengiring tersebut adalah sebagai berikut:
1. Menensomahe sake
“Adate nedeae hinuang tarima kase su malambae niringanengu inang bansana dingangu patiku bihingang. Endaung bedae mekeklla, balane mededalinding nehaeng daluasu nuhung daliagu kawanua. Ku salamate nawuna tarima kase, Nasahampi, daleng suraleng binebase tatempangeng nitaloahe, daleng niwebasu su Mawu nitaloahi Ghenggona, kahumpa su niolang kere ipekakahumang. Mawu rumendingang. Dangangu salamate.”
Artinya: “Salam hormat kami haturkan kepada Bapak/Ibu pemimpin. Langit buana laut turut menyaksikan rasa syukur dan sukacita masyarakat menyambut kedatangan Bapak/Ibu Saudara-saudari sekalian di tempat ini. Untuk itu dengan hormat kami persilakan menuju tempat yang disiapkan. Terima kasih.”
2. Mendangeng sake
“Nihengke nilawo nirul u nuhung wusalang pedimpolongang. Kudangengko su waleng bansa su wanalang ararokoda linda sasara rampele tumbalatung peginsaleng kalang su sia nanging intolang sughialang bulaeng lohong tamasalang liung tamaihi. Gengghonalangi menangkoda dingangu Salamate.”
Artinya: “Mempersilakan para tamu duduk di tempat yang telah disediakan seluruh rakyat menyambut dengan gembira kehadiran yang terhormat sekalian dan disilakan menuju ke tempat yang telah disediakan. Di situ ada kesejukan, kedamaian dalam perlindungan Tuhan.”
3. Tatego tamong banua
“Suseliungu adate su kakepalu malambe, timbange, elase ringangu kantene. Adate su matebone, bihingange dingangu anau sembau nakomole su orase ini. Lombangu pekauhang dingangu kasasembaukang seng nasadia tamong banua nauadipe. Dingangu adate itego su malambeng tampunganglawo tuhu tumangu monara. Tarimakase.”
Artinya: “Dipersembahkan hormat dan salam kepada Bapak/Ibu sekalian. Dari tempat ini hadir dari latar belakang yang berbeda tapi menyatu dalam kebersamaan sebagaimana satu kesatuan kue adat tamo yang berdiri kokoh. Tamo ini adalah perwujudan kasih yang adalah hasil usaha masyarakat dan dipersembahkan kepada pemerintah.”
4. Darae tamong banua
“Adate su wuntangu malambe, timbange, ilase, kantene engangu wihingange Batangengku mebebawa tingihu malambeng tampulanglawo memunau tarimakase su anau kawanua. Suapang tamong banua seng natagaping monarane. Ku, takue raekangu raluase takidu raliage ipato su taloarang komolang mawantuge pakituwang si tukang pelesa makoa uwusu daldalure sikite kebi. Tarimakase.”
Artinya: “Dipersembahkan hormat dan salam kepada hadirin sekalian. Saya mewakili untuk pemerintah daerah menyampaikan terima kasih kepada seluruh masyarakat yang telah berusaha bekerja, sehingga boleh berhasil menciptakan kesejahteraan. Kue adat tamo telah berdiri tegak laksana sebatang pohon dan akan ditebang oleh seorang yang terampil dan nantinya akan menjadi berkat, penawar racun dan penyejuk kalbu. Terima kasih.”
5. Kakumbade
6. Tatahulending
“I Ghenggonalangi duatang saluruang malang su dinure su wowong bukirang melehengkung kawasamangekeng papaduli su kanandung elong pebiahengku patiku apang su dunia madiadi tuhu e hengetange tulumangu masuku su kakendage, tatelentue talumantale sentinia natinalung su papaduli kere nalahe su taung buhu na paghohe pelakihing. U matutuang piane su matatana u tampungang lawo bou tembonange sarang kawanuane, oh Ruata oh Ghenggona, su sembekang patiku kebi ene dalawang, tatumbiage I kami mang madiadi hakieweng pia banua megegolahe, megagalondong mengopehe entana leba mebebegang balo mamingka ngara mengonode katanaeng. Ku ualingu ene simuri pendang su naung sessile kinahombangeng metahendung dalawang. Oh Mawuku oh Ruatatku, oh Ghenggona.
Mendaki eng tahulending lanise tataghupia uwusu patiku buntu sasagheni sembanua bale lohong kadadima banalang kadadalurang binetalu kalu wengi mapude sasighe alwe tumanggihe takumibangpinetewogangu sala petambang samalam tinampung seka ghalomo su laehu pemawukang. Ake munde ake munde daraki ake daraki ake munde I pehiking daraki I pepaduli ake laehu tumahang simbule tamalalesa. Mahesa puengu wera manulentang banggile arawe hamu u kalu kalinsu datung kebi su hiwa sala I salane lahipe talengkone. Oh Ruata oh Ghenggona, Kalipepu su siwombole simbuleng tumahang su ralapong pawuwukang liwua’u ponto mudise ake munde I pendaki I penahulending taghupiang tatuluse naipudeng tanuhe netambang samata sasaghapu ruatang kamae susa sumelungu rorong su tengong ghenggonalangi lohong daghe endai haung gesing dulunge kawowo sarang mebilowoi masalukungu rudiki medalimbae aseki penentiru naung asagu endumang nehengkeng tulunde dumui piane mendeta elone. Dorong su Ruata si Ghenggonalangi uluheeng kakendagi tadeau makalimba su limang Mawu Ruata I kite kebi malunsemahe, tarimakase.”
Artinya: “Tuhan Yang Maha Kuasa yang berada di tempat yang maha tinggi telat menyatakan kuasa pemeliharaan-Nya di dalam hisup dan kehidupan umat-Nya. Sebagaimana kita rasakan pada setahun yang berlalu baik oleh pemerintah maupun oleh masyarakat. Ya Tuhan, kami menyadari bahwa seringkali melakukan hal-hal yang menentang kuasa-Mu, sehingga ada bencana yang menimpa kehidupan manusia, di mana laut bergelombang, guntur kilat, hujan lebat dan lain sebagainya. Sehingga menelan korban jiwa dan harta benda. Setelah semua hal yang buruk tersebut menimpa kami, penyesalanlah yang ada pada akhirnya. Kami pun datang memohon kemurahan dengan harapan kiranya kami diberi ampun seturut kasih setia Tuhan, sehingga di waktu yang akan datang kami masih diberi kesempatan lagi untuk hidup di dunia ini serta dapat menikmat kembali rasa aman dan nyaman, berlimpah rejeki, jauh dari penyakit bahkan umur panjang menjadi bagian hidup dan kehidupan kami. Kiranya Tuhan menyertai perjalanan hidup kami baik pemerintah maupun masyarakat di masa yang akan datang.”
7. Tatuwang tamo (Pemotongan kue adat tamo)
“Pia poso tinete tatuwone masuhampa pia bine nisawuhe, simombo mededaukalung, puhingge nakoa aseki nilihude papasihing dasi su wowong teterang su wongkong pemamatehang kere kalu lampah wanua tinuwo nisuang bulang sengka sombo mandaulu tinganeng makaheming pelo kere memanda wombole kalu timuwo ne hanibe su hamolo takumakimbule kalu hamu e nedapage alakeng sasara hombang dalinge darendung sake tanuhe kehudang I pehiwu sala ndaunge tamakusu luwing sembanua buane tasumaro simbule tulumang. Ku tumuhu atoru monara ini seng suaketune tamong banua taku kumbiwiang asaeng su kamangang seke amamurang u wahani isange su wembang kera kindoreng naunge mapeda bahani mapura tala suapang makasibo sia mebawaluing talent mesasauleng kendagu naung. Dumalengke su raleng binebase tatempangeng nitaboahe daleng niwebasu Mawu nitaloahu Ruata manumpa su niolang kere I pekekahumang. Ku haungangke taku haungang ia negaung awae kelaeng malakanginang sala e makalahengking, ualinguene ute limbakeng taku limbakeng taku liwuareng taku limbakengu wera liwuarengu kakindo ipenighe lawe I pemoso hombang. Ia ahusi gumensa belasi manope langi pulungi takadirisang sembeng tawe mekapura ini baliung kakodi londo eng tatebale ipenuwang kalu dinure kalu lampa wanua pulue timedo awusu dedalure baenge dimuruhe nusa tataling takaliuang magaghalomo si Ghenggona tawe megabise. Menuwangke tuwang miniho ihisang tawe mesala mahaka sarang sebangeng memebalong kalaumbure kararaluhe si kita kebi bou tembonange sarang kawanuane. I Ghenggona mahundingang sarang matakang nuntuang dingangu salamate, tarimakase.”
Artinya: “Ada bibit yang ditanam kemudian tumbuh dengan subur, benih ditabur memberikan hasil yang melimpah yang dapat digunakan untuk membuat kue adat tamo. Dibentuk menyerupai pohon jagung yang tumbuh di atas bukit yang menarik perhatian bagi orang yang melihatnya. Pohon yang ditanam oleh para leluhur yang umurnya sudah tak terhitung panjangnya tapi masih tetap indah dipandang mata. Pohon tumbuh di atas batu yang kokoh kuat akarnya padat tak mungkin akan goyah, penangkal tantangan dan rintangan sepanjang waktu, kulitnya dikerat jadi obat daunnya menjadi pewangi buahnya jadi sumber penolong. Kini telah tiba waktunya tamong banua akan ditebang untuk itulah maka kuambil kapal bertuah akan kuasah sampai tajam mengkilap serta kubawa berjalan sambal berdoa. Aku turung dengan penuh hati yang penuh kasih. Terus aku berjalan di jalan yang telah Tuhan tentukan menuju sasaran yang sudah direncanakan seterusnya aku dekati pohon yang indah menakjubkan namun sewaktu-waktu mengkhawatirkan, olehnya itu dengan keyakinan yang sungguh-sungguh aku berdoa kiranya tidak ada lagi syarat-syaratnya sudah aku penuhi dan kuasai, sehingga tidak ada keragu-raguan bagiku untuk memotong kue tamo ini. Kini kapak ampuh sudah ada di tanganku dan kuayun untuk menebang pohon agung ini, getahnya menetes ke bumi menangkal segala hal yang tidak kita kehendaki, pecahnya jatuh searah dengan telapaknya kepulauan ini, melambangkan kekuatan dalam menghadapi musuh karena Tuhan berada di pihak kita. Kini pohon ditebang dengan kebenaran dan kepastian, roboh dan mengarah ke matahari terbit menggambarkan hidup yang semakin baik dari sekarang sampai selama-lamanya pemerintah dan kita sekalian.”
8. Gaghause mesimokole
“Imbe u selambungang mapapato kere unde. Papanduliang Ghenggonalangi rudiki pinegahagho. Ualingu ene dingangu adate megegause:
Tarimakase.”
Artinya: “Makanan dan minuman telah tersedia dengan hormat mengundang:
Untuk santap bersama. Terima kasih.”
9. Mengungsi
“Patiku ogho kakindoa nitendeng su waking samala malukung tataghupia penetowongangu wuwu uwusu dadalure irengkang pinekaralo apasasunawi su ruatang sembanua penganggungu seliwutang. Kakepalu wahetang kau Ruata tinia tetamolokang su hiwang takaendengang Ghenggona pangumbalerang puengu tulumang pangaha su tatempangeng penirung pinata sarang tampa matulende. Ikite apang kakepale natampung medoka u lima metoka u kakuneneng mehengke gahagho mekaliomaneng su Ruatang semba langi si Ghenggona saluruang tinia petaing wuli, entana tumei lambung talumengkade, langi tawe malungsengehe balo mapia makatinalung tatuwo. Pulise meneta bou taumatane mambeng su lahiking, binatang papaduliang, sasuang banalaeng saraeng kapapiane ikita mapiakebi, apang tinarang limane hedowe malenggeng kaghaghurang ituludu webu owang panutuwang katuwo katamang petakang buntuang, Ghenggona manangkoda, tarimakase.”
Artinya: “Segala pinta damba dan doa kami naikkan dan persembahkan kepada Tuhan Yang Maha Kuasa karena Dialah tempat perlindungan kami dari waktu ke waktu. Tuhan yang menciptakan semua dan Tuhan jualah yang berkuasa untuk memeliharanya. Dengan kerendahan hati kami bermohon berikan kekuatan untuk dapat memelihara dengan baik segala ciptaan Tuhan dan lindungi kami agar terhindar dari perbuatan yang tidak berkenan di hadapan Tuhan, Tuhan memberkati.”
Sumber: Buku Panduan Upacara Adat Tulude Tahun 2018–Pesona Indonesia
#OSKMITB2018
Pengenalan Bekam, yang dalam bahasa Arab dikenal sebagai hijamah, adalah terapi tradisional yang sudah dikenal sejak ribuan tahun lalu. Terapi ini dilakukan dengan cara mengeluarkan darah kotor dari dalam tubuh melalui pemvakuman kulit. Di Bali, bekam menjadi salah satu metode pengobatan alternatif yang populer, dengan berbagai manfaat kesehatan yang dipercaya oleh masyarakat setempat. Terapi ini bukan hanya dianggap sebagai metode penyembuhan, tetapi juga memiliki nilai budaya yang dalam. Sejarah Sejarah bekam dapat ditelusuri hingga ke zaman Mesir Kuno, namun penggunaannya telah menyebar ke berbagai belahan dunia, termasuk Asia Tenggara. Di Indonesia, termasuk Bali, bekam telah menjadi bagian dari praktik pengobatan tradisional yang diwariskan dari generasi ke generasi. Dalam konteks masyarakat Bali, bekam sering kali dipadukan dengan spiritualitas dan ritual adat, menjadikannya lebih dari sekadar terapi fisik. Beberapa sumber menyebutkan bahwa terapi bekam telah digunakan di Bali s...
Pengenalan Bekam, yang dalam bahasa Arab dikenal sebagai hijamah, adalah terapi tradisional yang sudah dikenal sejak ribuan tahun lalu. Terapi ini dilakukan dengan cara mengeluarkan darah kotor dari dalam tubuh melalui pemvakuman kulit. Di Bali, bekam menjadi salah satu metode pengobatan alternatif yang populer, dengan berbagai manfaat kesehatan yang dipercaya oleh masyarakat setempat. Terapi ini bukan hanya dianggap sebagai metode penyembuhan, tetapi juga memiliki nilai budaya yang dalam. Sejarah Sejarah bekam dapat ditelusuri hingga ke zaman Mesir Kuno, namun penggunaannya telah menyebar ke berbagai belahan dunia, termasuk Asia Tenggara. Di Indonesia, termasuk Bali, bekam telah menjadi bagian dari praktik pengobatan tradisional yang diwariskan dari generasi ke generasi. Dalam konteks masyarakat Bali, bekam sering kali dipadukan dengan spiritualitas dan ritual adat, menjadikannya lebih dari sekadar terapi fisik. Beberapa sumber menyebutkan bahwa terapi bekam telah digunakan di Bali s...
NEGERI ANTARA: JEJAK PUTRO ALOH dan MANUSIA HARIMAU Karya: Mahlil Azmi Di pagi yang cerah, saat embun masih menempel di daun-daun dan suara burung hutan bersahut-sahutan, aku bersama seorang teman bernama Jupri memulai perjalanan menuju Gunung Alue Laseh, tujuan kami sederhana menangkap si kicau, burung cempala yang terkenal lincah dan bernilai mahal di kampung kami. Bekal kami pun tak seberapa: nasi, sedikit ikan asin, dan air secukupnya. Namun jarak yang jauh dan medan yang berat tak membuat semangat kami luntur. “Lil, kalau dapat cempala besar, kau traktir kopi ya,” kata Jupri sambil tertawa, memikul tasnya yang tampak lebih besar dari isinya. “Kau tenang saja, asal jangan kau makan burungnya duluan,” balasku. Kami tertawa, tawa ringan khas dua pemuda kampung yang belum tahu apa yang menanti di depan. Gunung kami memang bukan gunung biasa. Ia bagian dari hutan pegunungan Leuser di barat selatan Aceh. Di sana hidup binatang buas, termasuk sang raja hutan—harimau. Tapi ba...
Genggong merupakan alat musik tradisional khas Bali yang termasuk dalam jenis alat musik tiup. Alat musik ini terbuat dari bahan dasar bambu atau pelepah aren dan dimainkan dengan cara ditempelkan ke mulut, lalu dipetik menggunakan tali yang terpasang pada bagian ujungnya. Suara yang dihasilkan oleh genggong berasal dari getaran lidah bambu yang dipengaruhi oleh rongga mulut pemain sebagai resonator. Oleh karena itu, teknik memainkan genggong membutuhkan keterampilan khusus dalam mengatur pernapasan dan posisi mulut. Dalam kebudayaan Bali, genggong sering digunakan dalam pertunjukan seni tradisional maupun sebagai hiburan rakyat. Selain memiliki nilai estetika, alat musik ini juga mencerminkan kearifan lokal dan kreativitas masyarakat Bali dalam memanfaatkan bahan alam sekitar.
1. Rendang (Minangkabau) Rendang adalah hidangan daging (umumnya sapi) yang dimasak perlahan dalam santan dan bumbu rempah-rempah yang kaya selama berjam-jam (4–8 jam). Proses memasak yang sangat lama ini membuat santan mengering dan bumbu terserap sempurna ke dalam daging. Hasilnya adalah daging yang sangat empuk, padat, dan dilapisi bumbu hitam kecokelatan yang berminyak. Cita rasanya sangat kompleks: gurih, pedas, dan beraroma kuat. Rendang kering memiliki daya simpan yang panjang. Rendang adalah salah satu hidangan khas Indonesia yang paling terkenal dan diakui dunia. Berasal dari Minangkabau, Sumatera Barat, masakan ini memiliki nilai budaya yang tinggi dan proses memasak yang unik. 1. Asal dan Filosofi Asal: Rendang berasal dari tradisi memasak suku Minangkabau. Secara historis, masakan ini berfungsi sebagai bekal perjalanan jauh karena kemampuannya yang tahan lama berkat proses memasak yang menghilangkan air. Filosofi: Proses memasak rendang yang memakan waktu lama mela...