Ritual
Ritual
Ritual Kalimantan Tengah Palangkaraya
Tampung Tawar
- 23 Mei 2017

Tampung Tawar adalah ritual yang selalu dilakukan di acara suku dayak. Tampung Tawar bisa diartikan cara mengucap syukur, mengharapkan berkah, serta menolak bala atau musibah. Biasanya Tampung Tawar dilakukan pada acara  pernikahan (penganten mandai), syukuran, pertunangan (maja misek), kelahiran, sunatan dan penyambutan tamu yang berada di suku dayak maupun suku lain.

Biasanya ritual Tampung Tawar selalu diadakan setiap acara pertunangan, pernikahan, syukuran dan penyambutan  tamu.  Dalam ritual ini bahan-bahan yang disediakan adalah air yang berisi air biasa yang dicampurkan dengan air parfum dan potongan pandan, lalu dipercikan ke kepala, pundak, telapak tangan, lutut, dan kaki dengan menggunakan potongan pandan tersebut. Air itu melambangkan agar hidup orang yang dipercikan air parfum itu selalu harum,  baik, dan namanya selalu menjadi nama yang baik.

Lalu disediakan juga sebuah tampung yang berisi beras dan telur ayam kampung. Beras itu akan ditaruh di atas kepala dengan menggunakan air, parfum dan potongan daun pandan. Tampung beras itu melambang hidup orang selalu diberkahi, hidupnya selalu mulus, diberi kesehatan, suci hatinya, terhindar dari rasa iri, dengki, dendam dan penyakit hati lainnya.. Biasanya jika ritual Tampung tawar  ini diadakan, pemimpin adat akan membuka dengan cara berdoa dan mara bahaya. Tujuannya agar orang yang mengikuti ritual ini terhindar dari mara bahaya.

 

https://www.google.co.id/url?sa=i&rct=j&q=&esrc=s&source=images&cd=&cad=rja&uact=8&ved=0ahUKEwi1o4XB2ZbUAhULNI8KHUktAwAQjhwIBA&url=http%3A%2F%2Flovaashterpontianak.blogspot.com%2F2013%2F12%2Ftradisi-tepung-tawar.html&psig=AFQjCNFtDdDrw4XD7z3FeIM9a1Ro6nyaAQ&ust=1496202151356803

Hasil gambar untuk tampung tawarhttps://www.google.co.id/url?sa=i&rct=j&q=&esrc=s&source=images&cd=&cad=rja&uact=8&ved=0ahUKEwics_zb2ZbUAhWFNo8KHb1FBaoQjhwIBQ&url=https%3A%2F%2Fazharnasri.blogspot.co.id%2F2014%2F09%2Fbolehkah-tepung-tawar-peusijuk-dalam.html&psig=AFQjCNGrUaNv53YDuqM86nIbhwMJYH868Q&ust=1496202189611305

Hasil gambar untuk tampung tawarhttps://www.google.co.id/url?sa=i&rct=j&q=&esrc=s&source=images&cd=&cad=rja&uact=8&ved=0ahUKEwjJsPfo2ZbUAhUMrY8KHXfLA-YQjhwIBQ&url=http%3A%2F%2Fwww.hendraphoto.com%2Fnews%2F5%2Fpernikahan_adat_secara_kaharingan&psig=AFQjCNGrUaNv53YDuqM86nIbhwMJYH868Q&ust=1496202189611305

Diskusi

Silahkan masuk untuk berdiskusi.

Daftar Diskusi

Rekomendasi Entri

Gambar Entri
Kidung Lakbok
Cerita Rakyat Cerita Rakyat
Jawa Barat

Kidung Lakbok atau Wawacan Kidung Lakbok adalah karya sastra lama berbentuk wawacan yang berasal dari Kecamatan Lakbok, Kabupaten Ciamis. Naskah ini diterbitkan kembali dan disusun rapi oleh M. Karso Prawiraatmadja di Bandjar pada tanggal 31 Agustus 1956. Karya ini menyimpan nilai sejarah dan kearifan lokal masyarakat setempat. Dokumentasi digital dan data ini disusun serta disumbangkan oleh Henri Purwanto.

avatar
Henripurwanto
Gambar Entri
HUDON TANO (Periuk Tanah)
Ornamen Ornamen
Sumatera Utara

HUDON TANO (Periuk Tanah) Di bawah ini merupakan foto tua (foto jaman dulu) penjual Hudon Tano (Periuk Tanah) di Onan (Pasar) Tarutung di tahun 1930. Masyarakat Batak yang tinggal di Sipoholon, Tarutung, dahulu kala terkenal sebagai "Sitopa Hudon" (pembuat periuk tanah). Dahulu, Hudon Tano ini digunakan secara meluas di Tanah (Tano) Batak sebagai alat masak tradisional. Bisa dibayangkan betapa enak dan nikmat rasanya melihat dan menikmati arsik atau menggulai Ikan Mas atau Ikan Batak (Ihan Batak), Porapora (Ikan Air Tawar), Haruting (Ikan Gabus), SIbahut (Ikan Lele), dan Incor (Ikan Air Tawar Kecil) yang dimasak menggunakan Hudon Tano ini... Sumber Foto : KITLV 28692

avatar
Hokker
Gambar Entri
Benda Magis Masyarakat Batak Toba
Ornamen Ornamen
Sumatera Utara

Benda Magis Masyarakat Batak Toba : Pagar Jabu - Sahan - Pohung 3 benda magis ini termasuk kategori Ilmu Putih yang berfungsi sebagai pelindung dari sihir dari niat orang jahat. PAGAR JABU (Bahasa Batak Karo : Bekam-bekam), berbentu tanduk hewan berisi sibiangsa (ramuan magis) yang berfungsi sebagai pelindung rumah dari serangan sihir jahat. SAHAN, terbuat dari gading atau tanduk tempat menyimpan pupuk (abu jenazah) yang memiliki kekuatan magis sebagai pagar (pelindung) dan konon dapat diminta untuk membinasakan musuh. POHUNG, sejenis ukiran yang dibungkus ijuk lalu diisi ramuan magis. Pohung ditempatkan di dalam rumah dan / atau di kebun yang memiliki fungsi mencegah niat jahat / pencuri hasil kebun dan harta di rumah. Sumber Koleksi : Museum Negeri Provinsi Sumatera Utara

avatar
Hokker
Gambar Entri
ILMU TAMBA TUA
Naskah Kuno dan Prasasti Naskah Kuno dan Prasasti
Sumatera Utara

Ilmu Tamba Tua adalah Elmo Kuno Batak (Ilmu Putih), dahulu ilmu ini dipercaya jika diamalkan akan mendatangkan kemakmuran serta kekayaan. Transliterasi (alih aksara) : ahu debata ni raja di bindu jao raja ni tam (ba) tua raja on di sim- bora di bulung hayu na denggan go- rar pe i do jadi lapi ni ta- taring ni ru- manta jadi tondolan ni balatuk ni rumah bea la... Rajah "gambar" di bawah bernama dewa "bindu jao". Rajah ini ditulis pada timah dan daun kayu (jenis yang bisa dituliskan). Rajah ini akan membawa kemakmuran bagi penghuni rumah apabila dibuat menjadi alas tungku perapian dan jika diletakkan sebagai alas tangga rumah. Sumber Foto : Verzeichnis der orientalischen handschriften in Deutschland

avatar
Hokker
Gambar Entri
Tulisan Tangan Ompu i Pendeta Dr I.L. Nommensen (Aksara dan Bahasa Batak Toba)
Naskah Kuno dan Prasasti Naskah Kuno dan Prasasti
Sumatera Utara

Surat Tulisan Tangan Ompu i Pendeta Dr I.L. Nommensen tahun 1871 dengan Aksara Batak Toba dan Bahasa Batak Toba Klasik (na robi). Nommensen, Apostel Orang Batak dan Ephorus HKBP Pertama tahun 1881 - 1918, sangat fasih berbahasa Batak Toba klasik dan kontemporer (na imbaru), Nommensen juga sangat mengusai tulisan dan / atau aksara Batak Toba. Surat yang ditulis tangan Ompu i Nommensen di Pearaja, Tarutung, tanggal 02 Agustus 1871 ini merupakan dokumen dan bukti sejarah yang sangat penting, yang menunjukkan betapa Beliau menguasai serta menghormati adat, budaya, tradisi, dan literasi masyarakat Batak Toba. Beliau tidak memaksakan bahasa Jerman dan aksara Latin, tetap justru menggunakan bahasa dan aksara asli masyarakat Batak Toba untuk berkomunikasi dan mendokumentasi pelayanannya. Sumber Foto : Sopo Nommensen, Pearaja, Taruutung Sumatera Utara

avatar
Hokker